Arte
« Previous EntriesLa mujer buzo, erotismo de la Edo Jidai
Jueves, Septiembre 10th, 2009The Giant Member Fuji versus King Gidora, 1993.
En la práctica esta fue la obra con la que hice mi debut en el mundo del arte contemporáneo japonés. Con ella mi nombre ganó reconocimiento, si bien es cierto que al mismo tiempo creó el prejuicio entre la gente de que yo era un artista del tipo [...]
Tenugui (手拭い)
Viernes, Agosto 21st, 2009La semana pasada mi amiga Minako se encargó de recordarme que me quedaban pocos días para convertirme oficialmente en alguien un añito menos mozalbete. Realmente lo hizo de un modo fiel a su estilo y a la vez tradicional, me encantaron los dos “tenugui” que me regaló.
El tenugui es una especie de pañuelo de algodón [...]
El mundo de Miwa Yanagi
Jueves, Julio 9th, 2009Nacida en Kobe en 1967, Miwa Yanagi es una de las más destacadas artistas trabajando en el campo de la fotografía y del video hoy en día. Su temática gira en torno al papel que desempeña la mujer en la sociedad.
Sus tempranas series “Elevator Girl” representan esa ocupación tan única y exclusivamente femenina que [...]
Ryujin
Jueves, Marzo 19th, 2009“Origami” es uno de los términos más internacionalizados de la lengua japonesa. Se trata en realidad de una palabra compuesta, concretamente por un verbo, “oru” (plegar), y por un sustantivo “kami” (papel). Imagino que para los que hayáis hecho una mínima inmersión dentro de la lengua y cultura japonesas esto que os digo no será [...]
Frog Nishijima
Martes, Febrero 3rd, 2009Me encontré con él durante el último matsuri del shotengai de Motomachi, allá por el pasado mes de julio. El cartel que había colocado como reclamo en su puestecito decía: “En sólo 4 o 5 minutos, más divertido que la fotografía, caricaturas a 500 yenes. Frog Nishijima (フロッグ西嶋), discípulo de Kigawa Kaeru”.
Al parecer su [...]
Tsunami
Lunes, Noviembre 10th, 2008Una de las imágenes más conocidas y hermosas de entre todas las que son usadas como símbolos de Japón es el ukiyo-e de Hokusai conocido como “El tsunami de Kanagawa”. Realmente esta es una traducción aproximada del título japonés “神奈川沖浪裏” (Kanagawa okinamiura), que viene a ser algo como “oleaje de alta mar en Kanagawa”.
El original [...]




















