Archive for the ‘Kobe’ Category

Flores de fuego sobre Meriken Park

Wednesday, August 8th, 2007

前の土曜日に神戸の花火祭りあった。実は花火を家のベランダから見た、でも一時間前にメリケンに浴衣を見に行った。僕のスペイン人の友達、ANA,と彼女のいとこさん、PATRI、一緒に散歩していた。この祭りは最高です!本当に雰囲気はすごい!。
じゃあ、来年僕も浴衣か甚平着るかなあ。。。

El sábado por la tarde se celebraban fiestas de fuegos artificiales en diversos lugares de Kansai, como Yodogawa en Osaka, Shirahama en Wakayama o Minato en Kobe.
No soy muy amigo de las grandes aglomeraciones humanas, de modo que prefiero ver el espectáculo desde la terraza de mi piso, aunque un rato antes sí­ que me gusta pasear por Meriken para ver el ambientazo que crea por allí­.
Ya os mostré un trocito de ese ambiente hace un año, pero el evento bien merece otra entrada en este blog.
Además en esta ocasión estuve acompañado de mi amiga Ana, una chica de Alcalá de Henares que se ha venido a probar la experiencia nipona a Kobe, que en estos dí­as está recibiendo la visita de su prima Patricia. Las dos son encantadoras, pasamos un rato agradable el sábado.

El color de la fiesta lo ponen las miles de chicas vestidas con sus elegantes yukata:

Esta parejita pidió a Ana que les sacara una foto, yo aproveché para tomar otra instantánea:

El lazo del Obi, cada chica lo lleva a su gusto:

Esta otra pareja iba más uniformada, pero me temo que a ella le quedaba mejor el yukata que a él… 🙂 :

Estoy contento con esta foto, me gusta como quedó. Eso sí­, estoy convencido de que la posturita es estudiada y de que ella sabí­a que la estaba retratando:

Ana no se animó a ponerse su yukata, pero que conste que tiene uno:

Estas dos nenas me vieron por ahí­ sacando fotos y posaron voluntariamente, han salido muy sonrientes, muy simpáticas las dos:

El evento es controlado por todo un despliegue de fuerzas del orden para evitar tragedias como la de Akashi hace ahora cinco años, donde una multitud descontrolada causó la muerte por asfixia de varias personas:

Un grupito de aficionados a la fotografí­a habí­a encontrado su sitio en frente del embarcadero. Uno de ellos, muy enrollado, nos hizo unas fotos y me regaló un abanico:

Las escaleras se convirtieron en coloridas gradas para presenciar el espectáculo:

A lo largo de todo el parque habí­a puestos de comida donde comprar yakitori, manzanas con caramlelo, kakigori…:

…hasta okonomiyaki!:

Buen ambiente, sí­ señor:

Y para cerrar el post otros tres bonitos yukata:

Y si queréis ver más o si os apetece ver un par de videos de los fuegos artificiales aquí­ tenéis la entrada del año pasado.

Hula Dance

Thursday, August 2nd, 2007

この前、神戸のモザイクで散歩していた時に、フラダンスのショーを見た。
もちろん、踊っていた人たちは日本人だったけど、上手でした。
多分、映画 “フラガール“のお陰で、この踊りが有名になった、かなあ?!

La danza Hula es originaria de Hawai. Allí­ se dice que los primeros que interpretaron esta danza fueron sus dioses, a modo de ritual sagrado. En la actualidad es uno de los estilos de baile más populares de la Polinesia.
El caso es que hace unos dí­as paseaba por Mosaic, en el puerto, y pude ver una actuación muy peculiar, ¡Hula a la japonesa!

Recientemente se popularizó una pelí­cula japonesa titulada “フラガール “ (Hula Girl), en la que un grupo de chicas aprenden a bailar Hula para conseguir ganar el gran premio en un concurso: un viaje a Hawai. No he visto la pelí­cula, apenas vi algún trailer, pero entre el público femenino la cinta ha causado gran sensación. De hecho ahora han proliferado las escuelas que ofrecen clases de Hula, hasta en mi gimnasio han abierto una de estas clases.

Grabé un pequeño video para que lo vieseis vosotros mismos:

Este es uno de los carteles de la pelí­cula:

Suma Beach

Monday, July 30th, 2007

今日初めて須磨ビーチへ行きました。いつもこのビーチについて聞いていた時に同じことを聞きました:”須磨ビーチはめっちゃきたない“。今日、須磨の海を見ながらよく分かりました。。。
そんなきたない海で泳いだら体に全然よくないと思う!!
君たちは須磨の海に入ったことがある?

A tan solo cuatro estaciones de Kobe Eki se encuentra Suma Beach. Hoy he pisado esa playa por primera vez. El porqué de la tardanza en dejarme ver por allí­ es sencillamente la mala prensa que tiene esa playa entre las gentes de mi zona. Siempre que alguien me hablaba de Suma Beach era para decirme lo sucias que están sus aguas, contaminadas no solo por la actividad portuaria (el puerto de Kobe se puede divisar prácticamente desde la playa) sino también por los bañistas. Porque los japoneses son educados, limpios y todo eso que dicen las guí­as de viaje, me consta, pero gente poco cí­vica hay en todos lados.

De modo que imaginemos que juntamos a un buen grupo de gente poco educada en ese aspecto y la llevamos a una playa. El resultado es lo que hoy he visto.
Me queda claro que las playas sucias no son algo exclusivo del litoral español.
En cuanto a los bañistas puedo decir que no habí­a visto tantos tatuajes en mi vida, algunos bastante sospechosos. Los jóvenes que pululan por allí­ son la versión nipona de los “canis”, claro que aquí­ por muy macarrillas que sean uno puede darse un paseo por la playa sin que en ningún momento le molesten. Conste también que no tengo nada en contra de los tatuajes, pero puedo entender por qué en mi gimnasio, por ejemplo, está vetada la entrada a clientes tatuados.
En Suma Beach suele haber algunos festivales de verano donde grupos de rock tocan al aire libre. En una de estas fiestas recuerdo que hace tres años hubo una pelea que acabó con un japonés acuchillado por un gaijin.

En fin, yo sentí­a el mono de sentir el olor del agua salada y de la arena fina de una playa, pero si queréis una playa de verdad mejor podéis ir pensando en pasar por Wakayama, el Nihon Kai o por las islas de Okinawa. Yo os puedo asegurar que no me meto en las aguas de Suma mientras pueda evitarlo.

Por cierto, las fotos están tomadas desde un punto ubicado exactamente en las siguientes coordenadas (según Google Earth):

Latitud 34°38’29.60″N
Longitud 135° 6’54.68″E

1272 días

Thursday, July 26th, 2007

No sé si es mucho o poco tiempo. Lo que sí­ sé es que a veces tengo la impresión de que hayan sido muchos más dí­as los que he pasado en Japón y en otros momentos recuerdo mi llegada aquí­ como si fuera cosa de hace un rato.

Hoy me preguntaba una señora por aquel dí­a de enero en el que aterricé en Osaka por primera vez, querí­a saber cuál fue mi impresión entonces y si recordaba algún olor que llamase especialmente mi atención. Curiosa pregunta la de mi curiosa amiga.

Todo esto viene a cuento de que pronto recibiré la visita de uno de mis mejores amigos y, puesto que me consta que este mundo es tan ajeno a él como antes lo fue para mi, uno no puede evitar sentir cierta intriga ante el efecto de esa primera toma de contacto del recién llegado con Japón. De eso hablábamos y la verdad es que me pareció interesante echar la mirada hacia atrás en el tiempo.

Sobre mi impresión inicial recuerdo que, como siempre me ocurrió y me ocurre en estos casos, me encontré un paisaje totalmente diferente al que habí­a levantado en mi imaginación. Cierto es que el paseo en autobús desde el Aeropuerto de Kansai hasta Kobe no es precisamente hermoso. Industrial, podrí­amos decir.

La ciudad me parecí­a enorme, me preocupaba de si serí­a capaz de familiarizarme con ella pronto. Y más me valí­a pues a los tres dí­as de llegar ya estaba trabajando.

Actualmente la veo pequeña. Kobe es muy cómoda, abarcable, muy abarcable, y eso me encanta. Recuerdo que un dí­a soñé con vivir en Tokio, ideas que tiene uno… No cambiarí­a Kobe ahora por la capital. El que tenga la posibilidad de probar ambas experiencias ya me contará. A más de uno conozco que lo ha hecho y tengo muy claras sus conclusiones, aunque para gustos colores, igual alguno de los que leéis esto me dirí­ais que no compartí­s mi opinión.

Sobre la pregunta de los olores, de los aromas, es curioso, porque llevo grabado en la memoria un olor de un modo fortí­simo, el del “houjicha”, el té verde tostado que se suele tomar en invierno. Sin duda ese olor fue unos de los registros más intensos que mi cerebro realizó. Cada vez que ese olor llega a mi olfato automáticamente me traslado a ese momento de hace 1272 dí­as. Otros olores, como el del “melon pan” también fueron procesados por mi cabecita aquel dí­a, pero ninguno tan fuerte como el del té.

¿Y vosotros?, ¿tenéis alguna experiencia semejante que compartir?.

Mado fuki

Wednesday, July 25th, 2007

Es un trabajo como otro cualquiera, pero hoy mientras les veí­a currando no pude evitar sentir un poco de vértigo… y admiración.

Okura

Monday, July 9th, 2007

Se trata del hotel más elegante de cuantos hay por Kobe. Está en Meriken Park y ofrece habitaciones desde 20000 a 30000 yenes por persona y noche, en temporada baja. Forma parte de la hermosa silueta del puerto de Kobe y al ser uno de los edificios más altos de la ciudad lo tengo siempre a la vista, desde mi terraza. En el actual banner de este blog podéis encontrarlo.
Desde que oscurece hasta llegada la medianoche la parte alta del edificio está iluminada con focos verdes. Hace un par de dí­as salí­ a la terraza y me encontré con esta vista:

Omedetou, Ryokun!

Friday, July 6th, 2007

Ayer dí­a 4 cumplí­a años mi amigo Ryo, exactamente los mismos que me tocará cumplir dentro de poco más de un mes a mi, muchas primaveras ya que contamos ambos. Después del curro me acerqué al bar La Luna, en el este de Motomachi, el local de Michio.
Conozco a Ryo desde hace un año y he de decir que es un tipo bastante legal. Trabaja haciendo sombreros de lujo para señoras en una prestigiosa tienda de Kobe.
Ryo tiene su lado freaky y compartimos algunas aficiones, aunque en cuanto al fútbol él optó por el camino fácil de convertirse en seguidor del Barí§a. Sabe bastante de música, cine y comics, y le gusta el arte contemporáneo que se mueve por aquí­, un figura este Ryo.

Aquí­ lo veis con su chica, Megumi. Hacen buena pareja, ¿no? 🙂 :

Sus coleguillas habí­an comprado en Daimaru un pastel enorme, un chiffon cake con saber a maple sirop, para chuparse los deditos. Aquí­ Ryo tratando de apagar la primera ronda de velitas:

Este fue quizás el regalo que mayor éxito cosechó, se le ve contento 😉 :

Hubo un momento en que me dio la impresión de estar en la fiesta de un “idol” japonés, sólo hay que ver en esta imagen como acaparaba la atención de las “digicame” este chico… 😀 :

Cuando el chiffon cake habí­a desaparecido llegó un invitado con un enorme plato de gyouza del restaurante chino Ohsho, así­ que de vuelta a soplar velitas:

Este chico es uno de los camareros de La Luna. Se ve bien clarito que habí­a hambre entre el personal, y además el gyouza no sé qué tiene que vuelve locos a los japoneses:

Y cuando se acabó el gyouza llegó el “kareraisu” (curry rice a la japonesa), así­ que tercera ronda de velitas. ¡Qué bien te alimentan, Ryo!:

Por cierto, entre los asistentes estaba una bloguera muuuy conocida, ¿os suena?, es Eriko, con su hermano pajarito, se dan un aire… La otra chica es Zakki:

Y una foto de grupo, aunque falta gente:

Por cierto, para amenizar la fiesta llevé algunos CDs a Michio y estuvo sonando por allí­ un tal Tote King, entre otros :-D.

おめでとう、リョウ君!

Snoopy

Thursday, June 28th, 2007

El personaje más conocido de Charles Schulz goza de gran popularidad por aquí­. Es una auténtica celebridad (esa palabra que tanto les gusta a los japoneses, aunque la usen a su manera).
A pocos metros de la estación de Kobe JR Snoopy cuenta con un pétreo homenaje, ¡tiene allí­ su propia estatua!

Tiger Attack in Kobe!!!

Wednesday, May 30th, 2007

Hací­a tiempo que se me antojaron unas sneakers japonesas de la conocida marca Onitsuka Tiger. Muchos la conoceréis por el modelo que llevaba Uma Thurman en Kill Bill.
Pues resulta que en noviembre del pasado año la marca abrió una nueva tienda en Sannomiya, de modo que me acerqué a verla por primera vez hoy, pues se encuentra en una zona del barrio que no suelo frecuentar mucho.
El aspecto de la tienda puede que nos de la impresión de ser un sitio con precios desorbitados, y ciertamente los artí­culos no suelen ser precisamente baratos, pero los encuentro más razonables que los que veo en otras tiendas como Adidas, o peor aún en Y-3.

Me gusta bastante la serie de posters de “Tiger attacks in…”, para cada una de las ciudades japonesas donde existen tiendas de Onitsuka. Aquí­ os muestro algunas:

Por cierto, el modelo que me traje es este de la foto, son unas México 66:

Se da la circunstancia de que la ciudad en la que vivo vio nacer a Onitsuka, veamos un poco de historia (se trata de una traducción propia a partir del texto de la web oficial):

corrí­a el año 1949 cuando Kihachiro Onitsuka comenzó a manufacturar zapatillas de deporte en su casa de Kobe. Nací­a Onitsuka Co, Ltd.

Cuando por aquel tiempo la gente se iba recuperando de la guerra surgí­a un creciente interés por el deporte. Las primeras botas de baloncesto japonesas tení­an un diseño con la cara de un tigre en la curvatura del pie, y esa llegó a convertirse en la imagen de Onitsuka Tiger.

Todo ello porque Yukio Matsumoto, entrenador principal del equipo de baloncesto de la Kobe High School animó a Onitsuka a fabricar un modelo de calzado deportivo para practicar este deporte. Realmente Matsumoto pensaba que esta disciplina deportiva se harí­a popular en poco tiempo en Japón. Pero aquel primer modelo realmente se asemejaba más a unas sandalias de esparto que a unas zapatillas de basket, lo que fue motivo de mofa por parte del entrenador.

Desde aquel momento Onitsuka decidió ir a ver los entrenamientos del equipo de baloncesto siempre que pudiera. Observaba los movimientos del pie cuidadosamente mientras se preguntaba como podrí­a permitir a los jugadores realizar paradas y arrancadas con la máxima celeridad.

En verano de 1951, durante unas vacaciones, Onitsuka vio un plato con pepinillos y unos tentáculos de pulpo. Rápidamente se dio cuenta de que la succión ejercida por las ventosas de los pulpos podrí­an ser la clave de lo que habí­a estado persiguiendo. De este modo aplicó el concepto de las ventosas a la suela de las zapatillas de baloncesto en las que estaba trabajando en aquel momento y ofreció el nuevo calzado al equipo. Uno de los jugadores encontró tan efectivas las nuevas suelas que llegó a caerse cuando frenó repentinamente. Onitsuka ajustó la forma de las ventosas de succión y obtuvo finalmente lo que deseaba: calzado deportivo para basketball que hací­a posible realizar frenadas y arrancadas sin deslizarse.

La ayuda de los entrenadores y de los jóvenes jugadores fue crucial para el éxito de Onitsuka. Cuando llevó muestras de sus zapatillas a las tiendas de deporte, la primera respuesta por parte de ellas fue que no podí­an hacer negocios con él pues era algo que sólo hací­an con mayoristas. El joven emprendedor visitó entonces a otros entrenadores de escuelas secundarias y les mostró su trabajo. Ellos se mostraron entusiastas y le acompañaron a las tiendas de nuevo para llevarles a los comerciantes el mensaje de que en lo sucesivo sus estudiantes usarí­an exclusivamente Onitsuka. Entonces todo lo que él tuvo que hacer fue anotar los pedidos.

El resto de la historia no deja de ser apasionante, la tenéis completa en la página web oficial de Onitsuka Tiger.

El librito de visitas

Tuesday, May 22nd, 2007

Durante la Golden Week estuve en un restaurante de Nankinmachi, ya sabéis, el barrio chino de Kobe. La comida allí­ es de estilo japonés, la verdad es que a pesar de que la mayorí­a de restaurantes allí­ nos ofrecen comida china también encontraremos otros sabores, incluso hay algún que otro lugar para comer pasta, y unas pastelerí­as y heladerí­as que harán que nuestro cuello se gire para mirarlas en más de una ocasión sin que nosotros podamos hacer nada por evitarlo.
El caso es que mientras esperaba mi plato decidí­ echarle un vistazo a un pequeño cuadernito que habí­a en mi mesa junto al menú. En él los clientes habí­an ido dejando algún comentario, como si se tratase de un blog. La idea, bastante simple, me pareció muy simpática.
Os quiero mostrar una de las páginas de ese cuadernito:

Y ahora voy a tratar de traducir lo que dice:

Dí­a 28 de abril de 2007

¡Vinimos desde Nagoya!

Ayer por la noche salimos de Nagoya y esta madrugada a las 4:00 llegamos a Kobe.
Fuimos a ver el paisaje nocturno desde el Rokko Garden Palace. Como pensábamos, el paisaje de la noche de Kobe es impresionante. Por casualidad lo vimos en una revista, por casualidad lo encontramos, por casualidad hemos venido… (se está refiriendo al restaurante)
¡La hamburguesa, el tempura de gambas son las recomendaciones…… están riquí­simos!!
(aunque todaví­a no los hemos comido estaba escrito…)

¡Oh!!… ¡ahora llegó la sopa!!, ¡está buení­sima!!!
¡¿La hamburguesa vendrá pronto?!…
Oooh…

Adiós…………. Iyahhooooi (parece que esta persona quedó satisfecha después de la cena 😉 ).

La vista panorámica desde Rokko es conocida como “10 million dollars view” y está considerada una de las tres vistas nocturnas más hermosas de Japón. Creo que las otras dos estaban en Hakodate (Hokkaido) y la otra en Nagasaki.
Estas dos fotos las tomé desde el monte Rokko hace ahora tres años. La cámara que usaba era una Olympus de baja resolución, de modo que la calidad es muy baja. Pero podéis ver más fotos aquí­.

Aquí­ mi barrio desde las alturas:

Lo que se ve al fondo en la siguiente foto es Osaka: