Archive for the ‘Kobe’ Category

El sakura en Ikuta Jinja

Saturday, April 8th, 2006

Hoy sábado aprovechando que salí­a de trabajar una hora antes de lo normal, fui a mirar los cerezos en flor del templo sintoí­sta de Ikuta.
Es curioso pero me dio la impresión de que habí­a más turistas que japoneses allí­, y yo uno más!.

La elegancia de este hermoso templo se ve muy realzada por los sutiles tonos rosados del sakura. Lo que es imposible haceros llegar a través de internet es la fragancia de las flores.
En la entrada unas chicas usaban el agua que surte de una fuente para purificarse. Recientemente os enseñábamos en un post sobre Kyomizudera (Kyoto) el detalle de una de estas fuentes.

Los brotes de sakura aún llenarán de flores los cerezos durante esta semana. Es increí­ble ver los pétalos flotando en el aire y el suelo cubierto en algunas zonas de ellos.

Aquí­ dos jóvenes realizan el gosanpai.

En los templos es frecuente encontrar estos grandes barriles de sake, presentados como ofrendas por compañí­as, generalmente. El segundo de arriba a la derecha, por ejemplo, es una ofrenda realizada por el club de béisbol de los Hanshin Tigers. Se ve parcialmente en la foto.

A la izquierda se ve uno de esos paneles que existen en los templos sintoí­stas y donde los fieles dejan unas tablitas de madera en las que escriben sus deseos. Las hay con forma de corazón, porque aquí­ no hay figuritas de San Antonio! (^_^)

El tejado del edificio principal del templo se ve precioso con todas esas flores rodeándolo.

La puerta este del templo da a Higashimon, una calle llena de bares, isakaya, licorerí­as… Aquí­ vemos esa entrada, con un antiguo tori con la madera descubierta.

Este es el segundo post de hoy sábado, abajo tenéis otro!!!!!.

Primavera???

Tuesday, April 4th, 2006

Estamos ya en primavera, a pesar de que mirando a los cielos que tenemos últimamente nadie lo dirí­a. Hoy ha sido otro dí­a que amaneció bien, se fue poniendo gris y nos ha traí­do la lluvia de nuevo. Es así­, un dí­a es el frí­o el que empaña los cristales y al siguiente es la humedad y el calor quien lo hace. Toda una proeza y un arte el esquivar los resfriados aquí­.

En estos dí­as, si el cielo lo permite, miles de visitantes llenarán los parques y jardines de Japón para asistir al Ohanami, la contemplación de las flores. Es curioso que en Kobe en estos dí­as se pueden ver al mismo tiempo las flores del ciruelo japonés y del cerezo. Normalmente la floración del primero no coincide con la del segundo, pero este año sí­.
Fijaos, aquí­ podéis ver la flor del ciruelo, “ume”, en japonés:

El sakura tiene una flor más blanquecina, la verdad es que los dos son bastante llamativos, no creéis?. En estas fotos podemos ver un sakura en un pequeño parquecito cerca del lugar donde trabajo y donde muchas veces me siento para tomar mi obentou, decí­a Kobayashi Issa que “bajo la sombra del cerezo florido nadie es extraño”:

Las dos últimas fotos son de hoy miércoles, las he añadido después de la primera publicación de este post, al igual que el siguiente video:

A pesar de que el tiempo no se aclara la moda ya es primaveral, eso no entiende de frí­o ni calor, cuando las tiendas dicen que es primavera eso va a misa. Esta es una imagen metalingíŒí­stica, una foto de una foto. Os explico, a veces vienen algunos chicos y se paran con sus cámaras en alguna esquina de Motomachi. Ellos son fotógrafos profesionales que trabajan en revistas de moda. Su trabajo consiste en esperar a que los chavalitos que pasan por allí­ se interesen por participar desinteresadamente posando para esas revistas. Entonces después hablan un poco sobre la ropa que llevan puesta y dónde la compraron y esas cosas. La primera vez que Yito compró una de esas revistas me encontré a mi peluquera en una de esas fotos!. Esta chica de la foto parecí­a muy contenta al ser retratada en la puerta de la estación de Motomachi:

Un poco más arriba pero aún cerca de la estación me encontré a estas dos colegialas. De repente se pusieron las dos a hacer una coreografí­a muy ensayada, allí­ en medio de la calle, más panchas que anchas, jajaja.

Aquí­ tenéis el detalle de un momentillo de la coreografí­a:

Quiero dar las gracias a todos los béticos que hicieron que ayer el blog batiera un récord de visitas, ni más ni menos que 771 visitas registradas en un solo dí­a (igual no parece tanto pero para este blog lo normalito son 200 al dí­a!). Qué grande es el Betis!!!!!!!.

Meriken Hatoba

Monday, March 27th, 2006

“Hatoba” significa “muelle”, “embarcadero”. Ayer estuvimos en el muelle de Meriken, en la zona más al sur de Motomachi.
Allí­ uno puede dirigir la mirada al sur y ver a lo lejos, si la claridad del dí­a lo permite, la silueta de Wakayama, un paisaje tranquilo, muy tranquilo, pero nos damos media vuelta el panorama es bien distinto y contrastado: veremos los edificios más altos de Kobe y ante ellos hasta tres niveles diferentes de autopistas sobre el suelo.

 最近ようやく、春の訪れを感じられるようになりましたね。Yitoは花粉にやられていますが、温かい陽射しはやっぱり気持ちのいいものです。
 昨日は久しぶりに、メリケン波止場のあたりをチャリンコで散歩しました。ここから見る街は、いつ見ても近未来っぽいなぁと思います。下の写真がそうですが、ビルの感じとか、上下に通っている道路には、それこそSF映画に出てきそうな車が飛んでそうではないですか?

En un domingo como el de ayer allí­ tenemos un sitio idóneo para pasear, montar en bici, sentarnos a leer…
Estos chicos que veí­amos arriba en la foto practicaban bike trial.

En las inmediaciones del parque están los edificios con más historia de la ciudad. Es una zona industrial, de negocios, no es una zona residencial. Este tipo de zonas tienen su ajetreo durante la semana, pero en un dí­a festivo se convierten. Habí­a tenido esa misma sensación en La City londinense.
En uno de las pequeñas zonas verdes Yito decidió hacer un alarde de equilibrio, jejeje.

 下の写真は、メリケン波止場の近くにある公園。周りはブランドのお店やオフィスがあって、レンガ造りのビルなんかが神戸の異国情緒の雰囲気を出しています。

En la zona del embarcadero no son necesarios los guardas. Todos los accesos están abiertos pero existen carteles que prohí­ben en paso a ciertas zonas, y parece ser que dichos carteles son respetados. Increí­ble, ¿no?.

En esta foto está Yito en una pose un tanto mariconil. Al fondo una embarcación deja leer en su proa el nombre de “Aguaguiri”.

上・下 波止場の船をバックに。

El lunes, cuando publiqué este post aún no tení­a listo este video. No es gran cosa porque salimos sin trí­pode y yo tení­a el pulso como para robar panderetas… Bueno, aquí­ podéis ver un poquito de Meriken:

Después de nuestro paseí­to fuimos a Sofmap, la cadena en la que suelo comprar material informático, cositas para la Playstation y esas cosas.
Y es que la grabadora de mi PC habí­a dicho “hasta aquí­ hemos llegao, chavalí­n”, así­ que necesitábamos una nueva.
La elegida ha sido una I-O Data DVR-UN16L, que incluye una nueva utilidad llamada Label Flash, que permite serigrafiar la cara superior del CD o DVD con el láser y usando la imagen que nos plazca. Esta es la grabadora:

 これは、散歩の帰りにVitoごひいきのSofmapにて、購入したもの。PCの調子が悪くて買わざるを得なかったのですが、なんで電化製品系って、ひとつ調子悪くなるとどんどん連鎖反応起こすんでしょうね。最近はPC、TV関連の出費が多く、Yito大蔵省(って今はもう言わないですよね)は嘆いておりまする。。。
 ちなみに、これはレーベルにイラストが描けるんだそうです。サンプルはこちら。↓

Aquí­ tenéis algunos ejemplos de discos con imágenes realizadas usando Label Flash:

Ejemplo 1

Ejemplo 2

Ejemplo 3

Motoko 3 Bangai (元高3番街)

Wednesday, March 22nd, 2006

Alguna vez que otra hemos escrito algo en este blog sobre Motoko Town, la galerí­a de pequeñas tiendas que existe en el tramo comprendido entre las estaciones de Kobe y Motomachi (de este último barrio viene su nombre), bajo las ví­as del tren. En realidad existen otras tiendas en el tramo que va desde Motomachi eki hasta Sannomiya, pero son diferentes, se trata de tiendas de ropa y accesorios para chicas mayormente. Es en Motoko Town donde encontraremos las tiendas más interesantes, al menos bajo mi punto de vista!.
Ayer anduvimos por el tercero de los 7 tramos que componen Motoko. En la siguiente foto estoy justo frente a la entrada:

El nombre de Motoko se escribe con dos kanji, uno es “元”, por Motomachi, como citado anteriormente, y el otro es ”高”, por Koukashita (高架下), que es el nombre que reciben estos lugares bajo las ví­as del tren (existen por todo Japón).

En sus tiendas puede uno pasar horas. Casi todo lo que se vende es de segunda mano (中古), y hay figuritas, CDÂŽs, videojuegos, videos, televisores, ordenadores del jurásico y un inacabable etcétera. Aquí­ veis una de ellas:

Supongo que probablemente comparto una fijación con muchos de los que me leéis y que no es otra que la de las Dragon Balls. Son preciosas y las hay de todos los tamaños, materiales e incluso colores. Yo tengo algunas por casa e incluso llevo una colgando de mi teléfono móvil. Ayer vi esta caja llena de bolas de dragón hechas de goma. Son del tipo que botan muchí­simo al caer al suelo y las vendí­an a 100 yenes la unidad. Una vez conseguí­ el juego entero por 300 yenes y están hasta mejor hechas, pero hice esta foto porque ver tantas así­ reunidas mola, ¿no?.

Mucho antes de tener aquel Spectrum Plus 48K, allá por 1984, tuve muchas maquinitas de aquellas de pilas de botón. La mayorí­a eran de Nintendo. Recuerdo el “Life Boat” o el “Donkey Kong II”, que aún conservo como si fuera un tesoro. En Motoko Town las podemos encontrar toooodas!!!!. Fijaos en esta de Doraemon. Se llama Dokodemo Dorayaki Doraemon. El Dorayaki es un pastelito de anko con la forma de Doraemon.

La vieja Famicom y sus sucesoras siguen estando de moda en Japón. Existen tiendas en Motoko dedicadas exclusivamente a estas consolas y donde podemos encontrar cualquier producto de merchandising relativo a ellas. Los viejos cartuchos los podemos encontrar en cualquier sitio, dokodemo!!!.

Pekochan es la mascota de Fujiya, una pastelerí­a de cadena japonesa. Pekochan lleva más tiempo en Japón que Yito y Vito juntos. Podemos verla en muchos lugares y vestida de muchos modos. Esta de la foto lleva un bonito kimono. Kawaii nee?.

Oudan hodou

Monday, March 13th, 2006

El tí­tulo del post de hoy significa “paso de cebra”.
Muchas veces oigo hablar o leo acerca de la supuesta variedad de tipos de personas que existen en Japón. Estoy de acuerdo con que existe variedad, pero realmente estoy convencido de que es más limitada de lo que podamos pensar en un primer momento.
Hoy os mostramos algunas imágenes, todas tomadas junto a un paso de cebra, en un intento de transmitiros visualmente la sensación de estar en esos lugares. De modo que aquí­ las tenéis, observadlas y esperad junto a nosotros durante algunos segundos, hasta que el semáforo cambie a verde (aunque ellos dicen que cambia a azul!!!).

Estas dos primeras están tomadas junto a Daimaru, los almacenes de los que os hablábamos hace unos dí­as. Allí­ hay un scramble como el de Shibuya, en Tokyo, pero más pequeñito.

Justo detrás de esos almacenes hay muchas tiendas de conocidas marcas de ropa. Allí­ comienza la zona que alberga más oficinas de la ciudad. Esta foto es de hoy. Por cierto, estuvo nevando esta mañana…

El osito de las gafas es un chaval que está ganándose unos yenes publicitando uno de los internet comic shops de Sannomiya, lugares para pasar las horas muertas de la madrugada (abren 24 horas, aunque durante el dí­a no hay tanta gente) usando internet en pequeñas cabinas o leyendo algunos de los cientos de cómics que estos establecimientos tienen en sus estanterí­as. Su cartel dice “asobi ni kitene!”, algo así­ como “ven a divertirte”. Podéis ver la moda de las adolescentes japonesas, con falditas y botas altas, si son de colores mejor.

En esta otra imagen tenemos otro de los sitios más concurridos de Kobe, justo enfrente de la estación de Sannomiya JR. Los semáforos tienen aquí­ un sistema de cuenta atrás con luces. Es muy útil porque podemos saber exactamente cuanto queda para que el disco cambie de color, así­ nos ponemos menos irritados!.

Finalmente os pongo un montajito que he hecho con un par de fotos tomadas junto a Daimaru. Aquí­ tenemos a una acaramelada parejita, ella estudiante de High School, él seguramente no, parece mayor que ella y por su ropa podemos hacernos una idea de su edad, no viste como los estudiantes de secundaria japoneses.

Maruyama Kouen, Nada

Sunday, March 5th, 2006

Siempre me quejo de que mis dí­as de descanso suelen coincidir con el mal tiempo. Ayer por ejemplo llegaba a casa después del trabajo a eso del mediodí­a y bajo un sol y un cielo azul que invitaban a cualquier cosa que no fuera quedarse en casa. Pero la semana habí­a sido un poco intensa, de modo que cuando me quise dar cuenta ya estaba en mitad de la siesta. Teniendo en cuenta que tan sólo un dí­a antes vimos de nuevo la nieve en Kobe pues imaginaba que hoy domingo volverí­an los cielos grises. Pero no fue así­; por una vez hemos tenido un domingo brillante, aún de invierno pero reluciente y no tan frí­o.

¿Y qué mejor plan para un dí­a así­ que irse a la montaña o al parque?, o mejor aún, a los dos sitios al mismo tiempo!. Eso es lo que hicimos: coger nuestras bicis y dirigirnos a Nada, al este de Kobe, para luego subir a su parte alta y buscar el parque de Maruyama.

Desde Motomachi hasta Nada, a un ritmo más que relajado y atravesando un Kitano más lleno de visitantes de lo habitual (el sol tuvo la culpa!), se pueden tardar unos 90 minutos. Cuando hago ese trayecto por motivos de trabajo suelo tardar 70 minutos menos. Pero eso es hasta Higashi Nada, y nosotros í­bamos mucho más lejos.

El camino nos ofrece un aspecto totalmente diferente al del centro de la ciudad. Es todo menos nuevo, los edificios no son altos, no econtramos tantos convinience stores y todo está más que tranquilo.

 今日は朝からいい天気、久しぶりの日曜・晴れを自転車で遠出することにしました。
 今回は灘区にある灘丸山公園へ。私たちの住んでいる神戸の中心地からひたすら東・山手の方向へ向かいます。遠いとは予想していたものの、いやぁ、今回はきつかった。坂がこれでもか!これでもか!というくらい続いて、年齢をイヤというほど感じさせられる自分の息切れに、”なぜにこないな試練を。。。”と、Vitoの背中を刺すように見たYitoでした。途中で買ったオレンジのパンを、Vitoが写真を撮るのに立ち止まる度、ひとかじり、ひとかじり、エネルギーを補充しつつがんばったその先には、苦労した甲斐あってすばらしい眺めが広がってました、パチパチィィィ!
 大きな公園には家族連れが多く、みなさん春を感じる日曜の午後をのんびりと過ごされていました。

Aquí­ vemos a Yito en uno de los altos en el camino que hicimos para estirar las piernas. Estos canales de agua son los que llevan el agua que baja desde las montañas de Rokko hasta el mar.

Como veis en esta foto las tiendas aquí­ no son tan modernas pero algunas son mucho más fotogénicas que cualquier Lawson o Seven Eleven. Esta en concreto nos llamó la atención por la cantidad de plantas que hay colocadas en su exterior. No me gustarí­a ser yo la persona que tuviera que regar todas esas plantas cada noche!.

上 この先にある坂道ジゴクを知らず、のほほんと休憩中。
下 途中で見つけた、味わいのある、なんでも屋的一軒屋。

En alguna ocasión he comentado en este blog algo sobre la cantidad de cuestas que hay en Kobe. Salir con la bicicleta es una de las mejores maneras de hacer ejercicio, pero a veces puede ser agotador. Fijaos en la cuesta de la siguiente imagen, en la que un autobús descendí­a con un cuidado extremo. Algunas de estas hemos subido hoy!.

下 この坂を上った訳ではないですけど、こんな感じです、ハイ。(これは途中で横目に見えてきた坂道。)

Una vez en Maruyama Kouen el ambiente era perfecto. Hací­a poco viento, el sol estaba en lo más alto, la vista es sencillamente increí­ble, el olor de las barbacoas es lo que peor llevábamos, porque aún no habí­amos comido nada más que un panecillo con chocolate y naranja que compramos en Kitano. El parque estaba lleno de familias con sus hijos, jugando al béisbol, al fútbol, usando los columpios. También es lugar para parejitas, o simplemente para echarse una siestesita en el césped (el que irá creciendo poco a poco desde ahora, porque se ve que las recientes nieves le han afectado). Imagino que en primavera habrá muchí­sima gente allí­. Trataremos de comprobarlo!. Aquí­ estoy yo con el trí­pode en la mano, trí­pode por cierto en el que nos da vergíŒenza colocar una cámara tan pequeñita como es nuestra Canon digital, jeje.

Esta foto es de Yito. Un padre y su hija contemplan la panorámica desde la parte más alta del parque.

上 広い芝生にVitoたたずみ。
下 父、娘と。

Por supuesto tomamos muchas fotos de esa vista, e incluso tenemos una vista panorámica preciosa, pero que no podemos colocar en el blog debido al gran tamaño del fichero. A cambio os ponemos aquí­ un video que grabamos esta misma tarde para que podáis haceros una idea. El video nos muestra Kobe en la derecha y el centro y a la izquierda nos muestra parte de Osaka.

Finalmente os ponemos otro video en el que un grupo de chavales juegan al fútbol, todos muy uniformados con su peto de color, en una parte del parque.

上 坂を上りきった時に見える、神戸の眺めです。大阪は左側。
下 子供たち、サッカーやってます。

Wada Jinja

Friday, March 3rd, 2006

Cerca del Kobe Wing Stadium hay un templo sintoí­sta que descubrimos no hace mucho en una de nuestras ya conocidas mini expediciones en bicicleta. El lugar se llama Wada. Hasta hace 11 años tení­a en su entrada el mayor “tori” de toda la prefectura de Hyogo, pero el terremoto lo destruyó.

El recinto en el que está ubicado no es excesivamente grande, pero tiene un encanto especial. Justo tras pasar por debajo del nuevo tori
nos encontramos con una figura ecuestre de bronce, junto a una hilera de “teoke”, que son una especie de recipientes para llevar agua. Son los que veis en las imágenes pequeñas de la izquierda:

En el edificio principal se estaba llevando a cabo una ceremonia, parecí­a algo í­ntimo, no habí­a casi nadie, pero todo se hací­a con un ritmo parsimonioso. El olor del “senko”, el incienso que se quema en los templos, es para mi ya uno de los olores más familiares. En las casas tradicionales japonesas de familias budistas suele haber un pequeño altar donde se usa el mismo tipo. El padre de Yito lo usa en su casa.
En todo el espacio que ocupa este templo se podí­a oler aquel dí­a ese aroma.

La tarde era frí­a, aquí­ vemos a Yito abrigada. Era justo antes de la caí­da de la tarde.

Por todo el recinto podemos ver unas fuguritas pequeñas de serpientes blancas. Se usan a modo de ofrendas que se hacen para solicitar alguna cosa. Lo más curioso es que llevan escrito un mensaje en el que se explica esa petición. Es algo que me recordó a las “defixio”, las tablillas romanas de execraciones, sólo que las de Wada no encierrran ninguna maldad.
La serpiente blanca es un sí­mbolo frecuente dentro de la mitologí­a china y japonesa.

En los santuarios sintoí­stas es normal encontrar estos pasillitos de “tori” colocados en sucesión. El que hay en Wada Jinja está junto a un árbol que da estas pequeñas uvas que vemos en la imagen:

La tranquilidad que se respira en estos lugares es inigualable.

Semi

Wednesday, March 1st, 2006

Echando un vistazo al material en video que tenemos en el PC encontramos este video grabado el año pasado en Ikuta Jinja (la calidad no es precisamente DVD porque está grabado con mi teléfono móvil):

Ya veis, algunos japoneses aprovechan cualquier lugar y cualquier momento para echar un sueñecito!. En concreto este era un salaryman con corbata y todo.

Por cierto, “semi” es la cigarra japonesa, que forma parte de la banda sonora del verano japonés!. Os dejo una referencia litararia sobre la cigarra japonesa.
Es parte de un ensayito sobre el haiku que escribí­ hace ya mucho tiempo.

Daimaru 大丸

Saturday, February 18th, 2006

Esta semana me regalaron unas entradas para la exposición de Georges Rouault que los almacenes Daimaru albergan en estos dí­as. Confieso que hasta que recibí­ esos tickets desconocí­a la existencia del pequeño museo que hay la octava planta.
Daimaru no son unos grandes almacenes más, la verdad es que su aspecto es el de un lugar con caché. Allí­ podemos encontrar primeras marcas, sobre todo para un público preferentemente femenino.
Nosotros a veces visitamos el sótano, donde se encuentra su supermercado, con tiendas que representan a las mejores cadenas de reposterí­a y a las panaderí­as de más renombre.
Podemos encontrar buena carne, licores y vinos de cualquier parte del mundo, tés, etc., hasta cerveza Cruzcampo, con el único inconveniente del precio. Si alguno de los que leéis estas lí­neas tenéis prevista una visita a Japón os aconsejo una visita a los supermercados de Daimaru, donde seguro que seréis invitados a degustar gratuitamente algunos de los productos tradicionales de la zona que visitéis. Si el trato al cliente tiene buena fama en Japón en general, el que recibe el cliente de Daimaru es excepcional en particular. De hecho, si asistimos a la apertura del comercio a primera hora los dependientes nos recibirán formando un pasillito y saludándonos con una reverencia conforme entramos.
De las marcas españolas que recuerdo con seguridad que están dentro podemos citar a Camper o a Loewe, dos de las marcas más deseadas por los japoneses.
Aquí­ vemos una imagen del exterior de Daimaru en Kobe:

En las plantas superiores podemos encontrar algunos restaurantes, cafeterí­as y un mirador bastante curioso, desde el que tenemos una vista de 180 grados orientada a la parte oeste de la ciudad. Desde allí­ tomé la siguiente de las imágenes, donde vemos la calle Koikawasuji, que es cruzada por las ví­as del ferrocarril de la JR. Esa es la cuestecilla que un servidor tiene que subir todos los dí­as en bici. Al fondo se ve ya en la montaña el ancla y el escudo de la ciudad, iluminados al llegar la noche, cuando parece que flotan en el aire.

Desde el mismo mirador, pero orientándonos hacia el suroeste podemos divisar la Kobe Tower y el Hotel Okura, que alojó a la selección de Brasil durante la Copa del Mundo de 2002.

Finalmente un pequeño video a modo de experimento, puesto que es el primero que colocamos en Motomachi Cake Blog. Está grabado en el sótano de Daimaru, en la ví­spera de Navidad. En la zona que aparece en el video podemos ver algunas de las tiendas de pasteles tradicionales de los que os hablaba. Fijaos en la chica que aparece vestida con un Hakama, es la dependienta!.

ベンチ

Friday, February 17th, 2006

Los bancos de la estación de Hanshin Nishi-Motomachi.

阪神元町駅のベンチ。カラフルゥ~。