Archive for the ‘Tabemono’ Category

Yuzu

Thursday, November 9th, 2006

En esta época del año es muy normal encontrar algunos productos elaborados a base de Yuzu, un cí­trico que quizás conocéis por el nombre de cidro o cidra (no confundir con sidra, que esa es la de El Gaitero ;-)).
La fruta en cuestión es esta:

El sabor es muy peculiar. Es cierto que en España se usa también en la elaboración de algunos pasteles, como los famosos “cortadillos”, pero el sabor varí­a bastante aquí­.
Su uso más extendido es acompañando al pescado de temporada asado, junto a la salsa de soja, pero últimamente se ha popularizado su uso para preparar mermelada o salsas para ensaladas.

Hoy recibí­ unos pastelitos de Okayama, hechos con yuzu. Se llaman Yubeshi y su base es de mochi (harina de arroz). Estos Yubeshi tienen sabor a yuzu y son tiernos como una gominola, pero se trata de un producto bastante más natural. Me han encantado, así­ que querí­a enseñároslos para que si tenéis la ocasión no dejéis de probarlos.
Aquí­ los vemos:

En el último post os comentaba que habí­amos almorzado en Kyoto en un restaurante de Tonkatsu donde nos sirvieron una salsa para la ensalada que precisamente estaba hecha a base de yuzu. Es muy común que estos restaurantes comercialicen sus salsas, de modo que compramos un bote (a la izquierda en la siguiente imagen). El bote de la derecha es coreano. Una amiga me lo regaló cuando estuve varios dí­as afónico durante un resfriado primaveral. Si calentamos agua y añadimos una cucharadita de esta mermelada obtendremos una bebida que nuestra garganta agradecerá muchí­simo, es mano de santo!.

Kawara Senbei

Thursday, October 26th, 2006

Hoy me regalaron algunos pastelitos de Tokyo. Os enseño algunos de ellos, concretamente estas tres galletas de senbei. Es un tipo de senbei conocido como kawara, algo más duro que una galleta tradicional. La presentación me llamó la atención por sus coloridos dibujos hechos a base de azúcar. Lo más parecido que he visto hasta ahora a las galletas Tostarrica :-D:

Cola Cao en Japón!

Sunday, October 22nd, 2006

Nuestra amiga Chihiro nos enví­a desde Tokyo esta foto. Parece ser que Japón se ha decidido a importar algunos de los productos de Cola Cao.
La foto fue tomada por Chihiro en una de las tiendas de la cadena de convinience stores “99” cerca de Shinbashi. En estos convini el precio de los artí­culos es siempre el mismo, 99 yenes.
Ya hace dos años encontré también “Huesitos” y “Galletas Prí­ncipe” en un súpermercado que hay en Kobe Eki, y también los precios rondaban los 100 yenes.
Si estáis por Japón y echáis de menos estas delicias igual con un poco de suerte podéis encontrarlas a muy buen precio!.

Kaitenzushi

Wednesday, October 18th, 2006

Un kaitenzushi, para los que no lo hayáis podido disfrutar aún, es un restaurante de sushi en el que los clientes se sientan frente a la barra, que suele rodear la cocina. A la altura de nuestros ojos tenemos una cinta transportadora que constantemente hace girar todo tipo de platos de sushi. Así­ pues se trata del modo más fácil de elegir los platos, especialmente si no podemos leer el menú. Por supuesto también podemos pedir directamente algún plato que no veamos frente a nosotros.
Hace unos dí­as fuimos a un kaitenzushi que hay en el shotengai. Los precios son algo más caros que en cadenas como Gontarou, donde cada platito sale por 126 yenes. Aquí­ depende del tipo de pescado, de la parte del pescado, etc.
Hay platos muy baratos y otros que lo son menos, por ejemplo el “toro” (una parte del atún) sale por unos 700 yenes el platito, pero es el 5 Jotas del sushi.
Hay restaurantes más caros, no creamos que esto es lo más, digamos que es lo más “oshare” que nosotros nos podemos permitir de momento, jejeje.
Aquí­ os pongo un video para que lo veáis ustedes mismos:

¿Habéis visto los platitos al final del video?, pues bien, cada uno tiene un color, pero no, no los miran para saber cuánto tenemos que pagar, simplemente una chica se acerca con un aparatejo que pasa por encima del montón de platos y aparece en una pantallita el precio. Imagino que cada plato contendrá en su interior algún pequeño chip como el de las tarjetas de tren Icoca y Suica.

Hace algún tiempo, desde algún blog que ahora no recuerdo, llegué a este video grabado por unos guiris en un kaitenzushi. La verdad es que el video es un poquito golfo :-p :

En uno de los comentarios de este post Jon nos enseña un ví­nculo a otro video muy similar al segundo. Gracias Jun!. Aquí­ tenéis ese video:

Maguronegitoro Donburi

Saturday, May 27th, 2006

Hoy, por fin, acabó la historia del depósito de agua roto. Esta tarde vinieron a colocar uno nuevo que parece ser que funciona bien. Cuando acabe este post lo probaré con una duchita, a ver qué tal…
 
 今日のVitoの昼ごはん(時間には夕方ごはんです。)は、こちらのマグロネギトロ丼だったそうで。スシは好きでよく食べますが、この手のタイプは初だったようで。ちなみにYitoは、温水器の工事に付き合うため、家で留守番をしておりました。(工事は無事完了!)
 Vitoは私とご飯を食べに行く時は、私がどれだけ勧めても新しいものを試さないのに、1人の時や友達と出掛けた時は新メニューを頼んだりするようで。おそらく、 ”Yitoが勧めるもの→何かこんたんがある→食べたことのないものを試させようとしている・特に野菜系→体に良いという=あまり美味しゅうものではない” という考えがどうやらあるようです、チッ。 (*(〒)*)

Como en el piso habí­a un par de hombres trabajando y, a pesar de lo cuidadoso que son a la hora de hacer obras los japoneses, habí­a un pequeño caos en casa, de modo que salí­ a almorzar fuera.
La verdad es que uno no es muy original a la hora de elegir restaurante, no es ese mi fuerte (soy un poquito de la filosofí­a de “más vale malo conocido que bueno por conocer”), pero hoy vi un nuevo restaurante de comida rápida pero a la japonesa y la verdad es que los platos que mostraban me acabaron por entrar por los ojos.
Pedí­ un tipo de Donburi (arroz cocido cubierto con carne, huevos, tempura, sashimi o lo que sea) con maguro (atún), negi (aritos de cebolleta) y toro (que es una de las partes más sabrosas del atún). Creo que fueron 650 yenes. No es un plato para saciar estómagos muy hambrientos, pero el sabor es muy bueno. La diferencia con el sushi es que el arroz sólo está cocido y no tiene ningún vinagre añadido.
Este es mi almuerzo de hoy:

Después pasé por Sofmap, los almacenes de cacharros electrónicos donde suelo dejar algunos yenes cada vez que puedo. Fijaos, en la entrada hay un pasillito con consolas a ambos lados para que los clientes prueben las últimas novedades en videojuegos. Por cierto, que no esconden los pads como en El Corte Inglés, jejeje. Además podemos encontrar muchos productos gratis que están allí­ para promocionar estos videojuegos. He llegado a recibir DVDÂŽs con demos, CDs con bandas sonoras de juegos, posters, pegatinas, botellas serigrafiadas…
En esta tienda no sólo venden, también compran. Hace unos dí­as llevé algunos de mis viejos juegos de Playstation 2 y me los pagaron muy bien. Con lo que conseguí­ compré un bonito disco duro de 120 gigas que está ahora dentro de mi Playstation 2, ya se acabaron los tiempos de carga!!!, :-p .

Bueno, vamos a ver qué tal sale el agua de la ducha!.
Hasta mañana!.

Tsuruten

Friday, April 14th, 2006

Son detalles que normalmente se escapan a los ojos de personas acostumbradas a transitar por el mismo lugar uno y otro dí­a. De hecho yo, que vivo a pocos metros de este establecimiento no me habí­a dado cuenta de la decoración de su cierre metálico hasta tan sólo hace unos dí­as. Está en nuestro Shotengai, el de Motomachi, y se trata de un famoso restaurante de soba (fideos japoneses). Se llama つるてん (Tsuruten), así­, escrito en hiragana. Antes de mostraros el detalle del diseño que muestra el establecimiento cuando está cerrado os queremos enseñar el aspecto que muestra la entrada del mismo mientras está abierto:

家の近くに”つるてん”というそば屋さんがあります。この辺りの人は、”つるてんさん”と呼んでいるよう。まだ入ったことはないのですが、なかなか有名だそうです。この前Vitoがやや興奮して、”店のシャッターにマンガが書いてあるデスヨー!!!これは店が閉まっていないと気付かないアルネー!!!(*Vitoはスパニッシュです。)”と自分の発見に喜んでおりました。
イラストがちょっと古い感じで味があります。

Fue hace pocos dí­as, como os decí­a, cuando bajé a tirar la basura (la reciclable…, hay muchos tipos de basura en Japón…) y me encontré con esto:

上 つるてんさん。営業時。
下 つるてんさん。シャッター姿を現す。

Es la narración de la preparación de un buen soba, por medio de un manga. Bueno, os comento las diferentes etapas que aparecen:

下 こんな感じでそばのゆで方が説明してあります。

-primero: en una olla lo más grande posible, preparamos agua caliente (tres litros aproximadamente):

-segundo: es mejor cocer el soba en cantidades pequeñas (cada vez metemos la cantidad que consumirí­a una persona) y separando bien los fideos:

-tercero: mezclar bien con los palillos lentamente:

-cuarto: después de meter el soba el agua dejará de hervir por un momento, pero al volver a hacerlo, si vemos que el agua sube demasiado, podemos añadir un poco de agua frí­a:

-quinto: en un minuto y medio o dos minutos los fideos estarán listos, entonces los sacamos con un colador y los metemos rápidamente en agua frí­a:

-sexto: hasta que esté frí­o aclararlo bien usando nuestras manos y quitándole la parte ligeramente pegajosa que el soba tendrá:

-séptimo: poner el soba, una vez lavado, en un recipiente y comer con yakumi para dar un toque de sabor (jengibre, cebollí­n, etc.):

-un consejito: el agua caliente usada en la coción del soba tiene un gran valor nutritivo y un sabor delicado, si añadimos un poco de la salsa que usamos con el soba podemos tomarlo como si fuera té.

Por cierto, si queréis conocer cómo se produce el soba desde el principio os dejo un link aquí­ para ello, aunque está en inglés, pero creo que se puede entender muy bien.

“Chuches” japonesas

Saturday, April 1st, 2006

Yito afirma que no es buena idea ir a comprar comida cuando uno tiene mucha hambre, porque el resultado puede ser que el carrito de la compra vaya más cargado que de costumbre.
No sé por qué ayer yo tení­a tanta hambre, la primavera quizás. El caso es que cuando entré en Yoshiya, una tienda de chucherí­as del shotengai, me dio por llenar mi cesta de golosinas y snacks.
Bueno, en esta imagen se pueden ver las cosillas que compré y debajo de ella tenéis un video grabado en la tienda, echad un vistazo, la tienda merece la pena!.

1. Crackers Ritz, son galletitas saladas.
2. Tongari Corn, estos son unos conos de maiz inflado muuuuy buenos.
3. Palomitas de maiz Mike.
4. Picola, barquillos rellenos de chocolate blanco con sabor a fresa.
5. Galletas Choice, como las Chiquilí­n de siempre.
6. Galletas Marie, las Marí­a de toda la vida.
7. Sequoia, barritas de galleta cubiertas con chocolate blanco con sabor a fresa y rellenas con chocolate negro. Son como los clásicos Huesitos españoles, pero con otro sabor y mucho más baratitas, a 30 yenes la unidad.

Un poco antes habí­amos estado en Daimaru, donde compramos a veces el pan. En el siguiente video se puede ver la panaderí­a y algunos de los bollitos que allí­ podemos comprar por unas monedas, son bastante baratitos y están de muerte!.

Tonkatsu (goma wo suru!!!)

Tuesday, March 28th, 2006

Fue lo primero que comí­ en un restaurante al llegar a Japón en enero de 2004. Es una de las comidas que más me gustan de todas las que he probado hasta ahora aquí­. Por eso de vez en cuando me gusta ir a Ganko, una cadena de restaurantes de tonkatsu muy populares.

Por unos mil yenes podemos disfrutar de un menú que incluye arroz, repollo, salsa de miso, tofu, tsukemono (encurtidos japoneses), té y por supuesto carne de cerdo (“ton” significa cerdo). Es un placer sobre todo si algún dí­a andamos con hambre, puesto que está permitido hacer “okawari” con el arroz y el repollo (se puede pedir cuanto queramos). Por supuesto también podemos beber todo el té que deseemos, en invierno suele ser houjicha y en verano sirven un rooibos muy fresquito.

El pasado domingo nos dimos un pequeño homenaje en Ganko y por supuesto hicimos algunas fotos y grabamos un par de videos para que lo podáis ver.

Aprovecharemos la ocasión para enseñaros una expresión japonesa: “goma wo suru”. “Goma” significa “sésamo”, y es que la salsa del tonkatsu contiene sésamo, pero antes de mezclarlo con la salsa tendremos que molerlo. Para los japoneses esta acción tiene un doble significado, siendo el primero el que veréis en el primer video de esta página (o sea, la preparación del sésamo para ser mezclado con la salsa) y su segundo significado es idiomático, significa “hacer la pelota”.
Tiene un sentido muy metafórico, ¿no creéis?.

 とんかつ。Vitoが3年前、初めて日本に来た時に口にした日本食です。それはもう、たいそう感動しておりました。もちろん、今でもVitoの好物のひとつはトンカツです。この前は、お久しにがんこ(とんかつのチェーン店)へ行って来ました。周りを気にすることなく、ビデオを堂々と撮ってきましたので、見て下さいな。
 (こういう風にビデオ撮ったり、厚かましいことを店に頼んだり、しょうもないことを質問したりとかって、外国人と一緒にいるとなぜか恥ずかしくないんですよねー、不思議なことに。単にYitoがおばさん化しているとも考えられますが。アハ。)

↓ ソースをどう用意するか、英語でも書かれています。

Aquí­ tenemos el cartelito explicativo que ponen en Ganko para los gaijin como yo:

Y aquí­ tenéis un par de videos en el que podéis ver a un servidor haciendo un poco el gamba (aún no le he cogido el punto a esto de poner videos y además Yito grabó el primero horizontalmente, por eso parece que he engordado de repente, pero no, eso es ciencia ficción; también hay algún problemilla de sincronización de audio, iré aprendiendo a arreglar esas cosillas, gomen ne!):

上のビデオ: Yitoがもにゃもにゃ話しているのは、”ごまをする(ご機嫌を取る)”という、日本語の表現についてです。Vitoは実践役担当。
下のビデオ: 甘辛ソースについて。Vitoさん、ソース入れすぎちゃいますか?

Finalmente os enseñamos el menú que tuvimos el placer de tragarnos, jejeje. Yito parace no estar muy interesada en la foto, parece con la mente en otro sitio… :-p

目線がかなり→とんかつですけど。

PotaŽs お好み焼き, grilled on hot plate (☆_☆)

Friday, February 3rd, 2006

Os hablaba en el post anterior sobre mis amigos de The Hot Crews. Pues bien, el mismo dí­a tras el concierto nos encaminamos al nuevo restaurante que unos colegas abrieron recientemente. Se trata de uno de esos establecimientos equipados con planchas para cocinar Okonomiyaki, plato del que ya hemos hablado anteriormente.
El local se llama “Pota”, un nombre que quizás no atraerí­a muchos clientes de estar ubicado el local en España… pero, bueno, aquí­ no posee más connotaciones que no sea la del diminutivo de patata en inglés.
Esta es la publicidad del local:

El okonomiyaki que yo comí­ es el que veis aquí­ abajo, yo pedí­ ikabuta okonomi, o sea, con carne de cerdo y con calamares. Y he de decir que los calamares son mucho mejores que los que ponen en Fugetsu, la principal cadena de kansai que se especializa en esta comida.
Aquí­ podéis ver un poco su aspecto:

Nagachan trabajaba en el pub Dionisos cuando lo conocí­. Es un tipo legal. Trabajan bastante él y Gori. El local está cercano a Higashimon, una zona donde hay mucha actividad comercial y de negocios. Abren desde la tarde hasta bien entreda la medianoche. Concretamente el sábado estuvimos allí­ hasta las tres y media de la mañana aproximadamente. Y os puedo decir que no es fácil encontrar okonomiyaki a esas horas en Japón!.
Aquí­ vemos a Nagachan en plena acción:

Y en esta otra foto con un auténtico garrafón japonés de sake, preparando todo para el dí­a siguiente. Esa garrafa tan pintorezca serí­a el equivalente a aquellas forradas de mimbre o plástico gris que venden en Chipiona llenas de vino dulce.

Finalmente aquí­ os presento a Gori, un chico que apenas tendrá veintiún o veintidós años y que es un currante nato. Aquí­ posa con las gafas de Taekochan, una chica que es un auténtico personaje que frecuenta este local. Gori se está dejando una coletita muy nipona.

Ringo

Wednesday, January 25th, 2006

Hací­a hoy mi camino de vuelta habitual y me encontré en una de las calles que cruzan el shotengai de norte a sur con este camión:

Se trataba de un camión de ricas manzanas de Aomori, región situada al norte de Honshu, justo antes de Hokkaido. Dicha ciudad se enorgullece de producir las manzanas de mayor calidad del paí­s, además de ser la región que produce más cantidad y variedades de esta fruta.

No era la primera vez que veí­a uno de estos camiones, de hecho hace más de un año vi uno en Motomachi y me acerqué a comprar un par de manzanas, puesto que son bastante caras. En aquella ocasión el dueño del camión me respondió de una manera bastante ruda que no vendí­a sólo dos manzanas. Igual pretendí­a que le comprara todo el camión. Por otra parte lo raro aquí­ es comprar al peso la fruta, se suele comprar por unidades, y además en el camión habí­a varios carteles con el precio de una unidad escrito bien claro. Como no me pareció nada educada su respuesta le hice una propuesta acerca de lo que podí­a hacer con algunas de sus manzanas y me fui.

Como no es habitual encontrarse con este tipo de trato en el mundo del comercio en Japón lo recuerdo bastante bien. En todos lados cuecen habas, ¿no?.

Las fotos de cámara digital difí­cilmente recogen bien la luz en la noche, adulterando los colores totalmente. A pesar de haber usado algo más de exposición no se han reflejado en las imágenes los vivos colores de las manzanas, los que me hicieron parar para tomar las instantáneas. Una pena porque de verdad era bonito. Pero bueno, os podéis hacer una idea aproximada, ya trataré yo de mejorar las fotos nocturnas, gomen ne…

A lo largo de todo el shotengai se pueden ver en estos dí­as los preparativos para la inminente celebración del año nuevo chino. Este es el cartel de este año. Desde el próximo domingo y durante una semana Nankinmachi y sus alrededores se llenarán de vida. Por supuesto tendréis fotos y algún resumen de ello, ya queda menos!.

Un saludo para todos los que nos leéis a diario. He mirado por curiosidad el número de visitas y me ha sorprendido ver que desde la segunda quincena de noviembre hasta ahora hemos sobrepasado la cifra de 4000 visitas. Gracias!.