Sanshin robotizado

El Sanshin es un instrumento de cuerda de Okinawa. Su nombre significa “tres cuerdas”, pues se trata de una variedad de Shamisen (instrumento que cuenta con el mismo número de cuerdas) cuya caja de resonancia tiene la peculiaridad de estar fabricada con piel de serpiente (en el caso del shamisen se suele usar piel de perro o gato). Es la base del sonido de Okinawa. Quizás algunos de ustedes conoceréis canciones tan populares como “Shima Uta” o “Shimanchu nu takara”, popularizadas por el grupo Begin. Kirai tiene algunas fotos de este instrumento en uno de sus posts.

Hoy me encontré con este Sanshin robotizado en una tienda especializada en artí­culos de Okinawa:Como curiosidad os muestro este video de karaoke, perteneciente al tema “Shimanchu nu takara” (島人ぬ宝):

Y ya que estamos también este de Shima Uta (島唄):

10 Responses to “Sanshin robotizado”

  1. ale/pepino says:

    La verdad es que me llama más el sanshin que el shamisen. Cuando estuve en okinawa estuve a esto de comprarme uno: ->| |uchinaaguchi.

  2. ale/pepino says:

    Se me ha borrao el dibujo de lo poco que me faltó para comprar el sanshin.

    Luego decí­a que la canción se llama “Shimanchuu nu takara” (el tesoro del isleño). Me interesa mucho el dialecto “uchinaaguchi”.

  3. nora says:

    Las canciones que más me gustan son 「芭蕉布」(basyoufu), [花」(hana), [島人ぬ宝」….
    Mis padres me dijeron que “shimanchuu” significa “de Okinawa”, “okinawaense”.
    Muy interesante post. “Nihee-deebiru” 🙂

  4. ale/pepino says:

    ¡gracias por la anotación, nora!

  5. Kensuke says:

    Hola.

    Sanshin es el instrumento japones que me gusta más.Viste que como se suena!!

    En unas peliculas de Kitano, especialmente “Sonatine” se puede escuchar, es una maravilla.

    Kensuke

  6. Alchimie says:

    Si escuchas bien te das cuenta que después de decir shima uta, dice ‘torito’.

  7. Alchimie says:

    Es increible el juego que da esta canción popular. Mucho antes de Begin, ya Gackt la volvió a relanzar, con un video superchulo (en el que no canta sólo él), mucho más tradicional. Pero Shima Uta va mucho más allá… uf… tenemos la versión andina que no tiene desperdicio http://www.youtube.com/watch?v=xar_aNMf5Hs&NR=1
    Tb la de Alfredo Casero, que además se atrevió a actuar en el estadio Tokyo, fenomenalmente
    http://www.youtube.com/watch?v=x1P3lD9lVDQ&mode=related&search= que casi se convierte en canción oficial del Mundial 2002 (para mí­ la mejor versión sin ser de un japonés). Y ya la definitiva para hispano-hablantes que es shima uta en … español http://www.youtube.com/watch?v=jNWrEdkXGKw&NR=1

  8. Vito says:

    Gracias por vuestros comentarios.

    Ale/pepino, yo también tengo el sanshin en la lista de futuras adquisiciones, los hay de segunda mano muy apañaditos :-).

    Muy interesante, Nora. Yo apenas sé decir “haizai”, que creo que significa “hola” en el dialecto de Okinawa. Lo sé por la canción “Haizai, ojiisan”, también muy bonita.

    Kensuke, tengo “Sonatine” en la lista de espera de futuras pelí­culas para visionar (muchas listas de cosas por hacer tengo yo, me temo…). Intentaré verla cuanto antes, porque el DVD está en la estanterí­a dándome gritos…

    Alchimie, interesante lo de este argentino!.

    Saludos.

  9. alejandro says:

    Hola alguien tiene el karaoke de shinanchu nu takara???

  10. veronica says:

    hola…. soy de cordoba argentina… quisiera un samshen economico… me gusta muhco y pare aa r gentina no lelgan esas cosas…alguei nsabria decirme si compro en españa me lo envian? saludos

Leave a Reply