Motomachicakeblog
twitter facebook rss

Jinrikisha (人力車) de Kyoto

Hace un año que el amigo Héctor nos hablaba sobre los “jinrikisha” y explicaba cómo la palabra fue adoptada (previo paso por el correspondiente alfabeto fonético) por los angloparlantes que llegaron a Japón con el objeto de establecer el comercio. Tengo entendido que el término fue adoptado entre 1885 y 1890, en plena época Meiji.
El pasado jueves estuve paseando por Kyoto y encontré a algunos jinrikisha de la antigua capital. Sin duda se trata de una profesión que siempre resulta dura, pero especialmente en la época estival estos porteadores han de quedar exhaustos tras una jornada de trabajo. A ellos va dedicado este pequeño post.

Estas dos chicas no son auténticas geiko, tan solo disfrutan de tal identidad por unas horas.

Este porteador se dispone a girarse para aprovechar al máximo sus fuerzas y comenzar a subir un acuesta.

Visita guiada por los aledaños de Kiyomizudera.

Sin duda el modo más apropiado para pasear por un lugar con tanto encanto como este es ir vestidos de época.

El de la bicicleta es uno de los compañeros de trabajo del porteador que aún está de servicio. Su bronceado le delata.

facebook comments:

10 thoughts on “Jinrikisha (人力車) de Kyoto

  1. Debe ser un trabajo muy exigente fí­sicamente, aunque si te gusta el ejercicio y pasear seguro que debe ser apasionante :D

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  2. Tal cual, es un trabajo que te debe dejar de cama. Pero no encuentro mejor manera de pasear por un lugar así­ que en uno de estos jinrikisha.

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  3. Lo cierto es que, aunque no sean auténticas Geikos, verlas en el Jinrikisha, da un aspecto de época a la foto muy muy bonito. Evidentemente se ve que la foto es reciente, pero es bonito ver esos toques antiguos y clásicos, no?

    Como siempre, unas fotos preciosas Vito, de verdad, pasmado me quedo con tus post.

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  4. Me parece mas un explotacion medieval

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  5. ¡Me encantan las fotos!

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  6. A mí­ me darí­a palo que alguien me paseara así­. No sé, vale que se ganan la vida así­, pero me sentirí­a mal.

    Un saludo!

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  7. ¿Qué quiere decir que no son auténticas geiko? ¿hay chicas que se disfrazan de geiko? ¡eso no lo sabí­a! a ver si va ser que las fotos que tengo con una geiko no será tan auténtica como creí­a, ai, ai,ai

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 1

  8. Gracias a todos por los comentarios.
    Ingrid, en Kyoto existe la posibilidad de que a una la “disfracen” de geiko a cambio de algunos yenes. Las compañí­as que ofrecen dicho servicio hacen un trabajo genial: el maquillaje y el kimono son cuidados rigurosamente. Es cierto que en ocasiones el aspecto y la manera de andar de las chicas delatan a las “intrusas”, pero en ocasiones es realmente difí­cil decir si una geiko es o no auténtica.
    De todas mis fotos de Kyoto sólo puedo certificar que una geiko es auténtica. Del resto no puedo hacer más que conjeturas. Esta es la geiko de la que hablo:

    http://www.motomachicakeblog.com/wp-content/uploads/2007/03/geiko.jpg

    Saludos.

    Like or Dislike: Thumb up 1 Thumb down 0

  9. que bonito que queden cosas tan tradicionales :P

    saludos !

    Like or Dislike: Thumb up 0 Thumb down 0

  10. Pingback: Momijigari | Motomachi Cake Blog 元町ケーキ ブログ

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Submitted in: Kyoto |