Archive for the ‘Fútbol’ Category

Hoakin Sanchiesu (“Juaquinito” el der Puerto)

Monday, May 22nd, 2006

Para todo aquel que sea capaz de realizar la proeza de leer en japonés, no siendo esta su lengua materna, ir a una librerí­a japonesa será todo un placer, pues existen publicaciones de cualquier tema que se nos pueda ocurrir. Y lo cierto es que la presentación suele ser bastante atractiva, en la mayorí­a de los casos, en otras ocasiones la maquetación puede producir graves migrañas, mareos y trastornos mesntruales, o como decí­a ese peazo de Chiquito San, puede causar desprendimiento de retina.
El fútbol goza de gran aceptación en Japón a pesar de contar con una breve historia aquí­. Gracias a esta creciente afición que los japoneses muestran es posible seguir las principales competiciones balompédicas del mundo a través de los diferentes canales de televisión por satélite. Ya comenté en su momento que yo sigo la Liga Española y la Champions, por ejemplo, y a precios bastante más asequibles de los que se suelen pagar incluso en España (espero que esto no cambie!).

 何度かこのブログでも話が出ていますが、Vitoはスペインサッカーチーム・ベティスのファンです。(Yitoもファンです。←親族的強制による。)
 今日の写真に出ているのは、日本のサッカー情報誌のもので、ベティスの選手について記事が載っていました。Vitoは日本語の読み書きはよく出来ているのですが、やはり理解するのは難しいところもたくさんある訳で、私に何を言っているのかと聞いてくる事があります。もちろん私は快く訳そうとするのですが、なんせサッカーに詳しくないもので、日本語でもあまり意味のわからないものを訳すのは難しかったりします。しかしベティスを崇めるVitoが喜ぶよう、一生懸命に伝えると、”アナタハ ナニイッテルノレスカ?”という顔をしたりします。→Yito、ムカツキます。→Yito、逆ギレします。→Vito、辞書を引き出します。と、なります。チャンチャン。

El jueves pasé por un Kombini y después de comprar un café y un bollito para engañar al estómago me di un paseí­to por la sección de revistas de la tienda. Encontré esta de la que os muestro la portada:

Es una de las muchas revistas sobre fútbol que existen por aquí­, quizás la más popular. No es la primera vez que los jugadores del Betis aparecen en ella, entre nombres todos archiconocidos, porque el Betis es “mu grande”, señores. En verde podemos ver el nombre de uno de los estandartes del Betis.

En esta revista se habla de la posible salida del jugador de su equipo actual, aunque ese tema es ya tan habitual en verano como las canciones de Georgie Dann. Igual se va, no digo que no, pero ocasiones hubo y ahí­ sigue.
El caso es que me llamó la atención el seguimiento del tema, a través de varios periodistas del sector españoles.
Esta es la primera de las cuatro páginas que ocupa el artí­culo sobre Joaquí­n Sánchez.

Primero se encarga de ello un tal Ulises Sánchez Flor, de Marca. Aquí­ veis el gráfico de posibilidades de que Joaquí­n recale en varios equipos según este hombre. Además dice que de no fichar a Joaquí­n el Madrid una opción posible serí­a Diarra, que juega en una posición que quizás es más urgente reforzar en el equipo blanco. Este es el que más posibilidades ve en que Joaquí­n siga en el Betis.

Sigue Fernando José ílvarez, también de Marca. El cree que en caso de que no fuera al Valencia la opción más atractiva económicamente para ese equipo serí­a la del sevillista Jesús Navas. Hombre, yo me quedo con Joaquí­n, jejeje, las cosas como son.

Finalmente este es el gráfico que la revista japonesa propone acerca del futuro próximo del portuense.

Motomachi Cake no pone ningún gráfico, porque pensamos que Joaquí­n es en el Betis donde debe de estar. Si se va, cosa que espero que no llegue a ocurrir, ya veremos a donde. Y si se queda ya les mandaré yo otro gráfico a los dos periodistas de Marca y a los de World Soccer Digest :-p

A propósito, tengo dos videos japoneses donde los nipones tratan de explicar cómo se vive el derby sevillano. Son bastante interesantes. El tema es que los tengo en formato DVD casero, grabados de la tele. Si alguien me informa de algún método para pasar el video a Divx (yo lo he hecho esta mañana pero la sincronización del sonido no va bien, probablemente porque el video está en NTSC) os pondré esos videos en este blog, porque no tienen desperdicio.

Andarushia Daabii

Monday, April 3rd, 2006

Un dí­a grande para todos los seguidores del Real Betis, así­ que a través de este blog he querido compartir las sensaciones de un bético en la lejaní­a. Por supuesto en Japón también hemos podido seguir el derby, eso sí­, con una hora de retraso y con muchos nervios, quizás más que cuando uno lo vive en Sevilla!. Quiero dedicar este post a todos los béticos, en especial a todos los miembros de la lista bética de Yahoo Groups.

Como ayer se jugó el Barí§a-Madrid, y eso aquí­ son palabras mayores, el equipo de comentaristas del canal japonés WOWOW, que andaba por España, se trasladó, aprovechando la situación, a Sevilla para cubrir el derby, al que ellos llaman “Andarushia Daabii”. Aquí­ podéis ver a los dos comentaristas junto a la parte antigua del Ruiz de Lopera:

En la previa hemos podido ver alguna que otra entrevista, imágenes de derbis anteriores, etc. Aquí­ Joaquí­n decí­a que “de la manera que se vive er derby aquí­n Sevilla no ssse vive en ningún lao”.

En el estudio de Japón estaban los presentadores del programa de la Liga Española. Aquí­ podemos ver el estudio, con los escudos de ambos equipos y en medio el logo de la Liga. Como normalmente los que están en el programa son los que hoy estaban en Sevilla a estos no los conozco mucho. Sólo os puedo decir que el melenas es futbolista.

Y empieza el derby!!!!!:

El Betis marca en el segundo penalty que le hacen, a pesar de que el árbitro sólo pita el segundo (el árbitro con esa cara…). Robert coge el relevo del sombrerito, el mismo que “la sombra juguetona” solí­a ponerse:

La grada celebra el gol y yo también en mi sofá, pero sin vengalas porque Yito no me lo permite:

Varela marca un golazo y hace que me trague los comentarios que hací­a unos minutos habí­a hecho sobre él… qué golazo…:

Cuando vi este gato pasearse por delante de la porterí­a del Betis me dio muy mal rollito, menos mal que eso de las supersticiones no iba con nosotros hoy. Por cierto, si alguien sabe la historia del porqué este gato salió al campo que la cuente en los comentarios!. Llegados a ese punto los comentaristas estaban bastante perdidos, jajajaja:

En las filas del Sevilla se respiraba la impotencia en los últimos minutos del partido:

Y se acabó el partido, señores, eso es lo que hay!!!:

Momento para celebrarlo. Nuestra afición:

…y los otros (a los que los comentaristas de WOWOW se refierieron como “rokunin dake”, o sea, seis personas, jajajaja):

Joaquí­n en un momentazo matador:

Musho Beti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Banzai Betisu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

TAKOYAKI

Wednesday, November 2nd, 2005

Hoy miércoles es ví­spera de dí­a festivo; mañana es el dí­a de la cultura y es feriado en el calendario. El centro estaba lleno de gente que aprovechaba la tarde para salir a cenar fuera.
Yo acabé mis clases una hora antes de lo normal y fui a echar un vistazo con Yito a los almacenes Tokyu Hands. De regreso a casa Yito sugirió una parada: en frente de la estación de Motomachi hay unas tiendecitas pequeñas que venden okonomiyaki y takoyaki a 100 yenes. El takoyaki es muy famoso en Osaka y en Akashi, así­ que es una de las cosas que debe de probar cualquiera que pase por estos lares de visita. El ingrediente principal del takoyaki es el pulpo. La verdad es que 6 bolitas de takoyaki por 100 yenes están muuuy baratitas, y a Yito le hace mucha ilu. Aquí­ veis a Yito en acción (momentos previos a dar bocado al pulpito), tiene buena pinta, no?:

Antes de eso os comentaba que estuvimos en Tokyu Hands. Ya hay ambiente navideño en los comercios. Echamos un vistazo a los posters y láminas y encontramos una muy chula. Es la que ponemos en el blog a continuación y tiene su gracia y su puñadito de años!:

Bueno, hoy la verdad es que ando un poco zombi y es que anoche dormí­ poquito. ¿La razón?, pues “hyakubun wa ikken ni shikazu” (más vale una imagen que mil palabras):

Mucho Betis!!!!!!!!!!!!!!!!.

 元町駅の横断歩道を大丸側に渡ったところに、100円のたこ焼き屋台があります。
前から気になっていたのですが、つい最近、たこ焼き・ソース・青のり付を食しました。
普通のたこ焼きに比べると、中身や味、食感などはもちろんチープな感じですが、Yitoはかなり満足しております。それは味に満足と言うよりも、買い食いを我慢する中(ダイエット的、無駄遣い禁止的に)
ワンコインで、しかも”たこ焼き”と言う、何ともそそられるひびきある物を買える、
ということに喜びを感じているのです。
 みなさんもそんな事ないですか?コンビニで、100円のアイスをわざわざ買いに行くことにわくわくしたり、日曜日、買い物のついでに一度回す100円ガチャガチャに興奮したり。
 そんなわけで、元町駅前の100円たこ焼きはYitoにとって、最近の密かなたのしみになっています。しかも、Yitoの場合は、自転車で移動することが多いので、100円たこ焼きを買うのも、屋台にチャリンコ横付けです。
”おっちゃん、いつもの!”とはまだ言わないけど、昨日今日と連チャンしてるので、
そんな日も近いかも。。。
 ちなみに、Vitoはネコジタなので、たこ焼きを十分楽しむことはできません。

Un poco de historia

Friday, October 28th, 2005

実家の滋賀へ、ここ2、3日いました。つい先日、両親が大掃除をして、使っていなかった押入れから、なつかしの写真が出てきたとのこと。さっそく見てみると、おおっ、赤ん坊Yitoが!もちろん、その写真の中の両親も若いわけで、今の自分と年齢が変わらない写真の親を見て不思議でした。彼らが20代の頃の写真も見たのですが、白黒で、写真のサイズも小さく、その古さがかえってかっこよかった。ちなみに、Vitoは黒髪ですが、子供の頃は金髪だったそう。色が変わるんですって。へー。

Yito en los brazos de su mami. Ya por aquel entonces buscaba la pose en las fotos la tí­a.

Yito uniformada con bolsito mariconil de Candy Candy.

Bueno, ahora yo, Vito.
Habéis visto a la Yito en las fotos de arriba?, jo, quien la visto y quien la ve. Era taco de pequeña, prácticamente una niña, dirí­a yo.
En fin, el tiempo, que tiene estas cosas. Un dí­a estás ahí­ tan tranquilo con tus “clí­ de famobi” y tus “aragamboi” y de repente te ves de currante
y ya no hay muñequitos ni historias…

En fin, que como anda el Betis chungui y encima cuando está menos chungui llega Rubinos Pérez y la lí­a, pues para subir los ánimos os mando esta fotito del “mostro del Puerto” que aparece entrevistado en la revista World Soccer Digest de esta semana.

Saludos a todos, chavalines!.