The Osamu Tezuka Manga Museum (Takarazuka)

Hace unos dí­as escuchaba por primera vez acerca del Osamu Tezuka Manga Museum cuando mi amiga Eriko me comentaba que podí­a ser un buen lugar para visitar durante la Golden Week, de modo que dada la importancia que este autor tiene para el cómic japonés y por extensión para el cómic en general, y puesto que la ubicación del museo es bastante cercana a Kobe, decidimos hacerle caso a Eriko y echar el paseí­to esta misma mañana. Y he de decir que ha sido una buení­sima idea, acompañada de uno de esos dí­as relucientes de los que el año nos va haciendo entrega con cuentagotas y con una temperatura ideal.

Supongo que poco puedo yo decir sobre la figura de Osamu Tezuka que no se haya dicho ya, cualquier persona interesada por el manga tendrá o habrá tenido, inevitablemente, algún encuentro con la extensí­sima obra de este autor, considerado el dios del manga. Para todos aquellos que queráis ir realizando ese acercamiento he colocado al final de este post varios enlaces en los que encontraréis suficiente información.

 今日はVitoの希望で、宝塚にある『手塚治虫記念館』に行ってきました。(手塚治虫さんは、幼少年期を宝塚で過ごしたので記念館があるのです。)
 実はそれほど期待はしていなかったのですが、予想以上に楽しめました。小学生の頃の4コマ漫画から、直筆のスケッチ、各作品の展示まで見るものが沢山ありました。特に手塚ファンという人じゃなくても、知ってる漫画が必ずあって(それもたくさん)行ってみる価値あり・満足度大です。Yitoはなつかしさと温かみのあるイラストに心が和みました。

El caso es que Osamu Tezuka vivió su infancia y parte de su adolescencia en la localidad de Takarazuka, dentro de la prefectura de Hyogo, cuya capital es la ciudad de Kobe. Ya hemos resaltado en numerosas ocasiones a abundancia de entornos naturales en las cercaní­as de nuestra ciudad. Pues bien, esa abundancia influyó para que el joven Osamu se interesase hasta la obsesión por el contacto con la naturaleza, para que coleccionase desde muy pequeño insectos y para que desarrollase un carácter lleno de bondad. Incluso añadió el ideograma de un tipo de escarabajo llamado “Osamushi” a su nombre “Osamu”, el cual usó como pseudónimo.
Pero no creamos que su vida en la infancia fue fácil y llena de felicidad pues le tocó vivir una época difí­cil para el paí­s. Los que hayáis visto la pelí­cula de Ghibli “La tumba de las luciérnagas” (Hotaru no haka), comprenderéis perfectamente el contexto espacial que le rodeó, puesto que dicha pelí­cula se basa en el libro con el mismo nombre en el que su autor describí­a las penurias y graves dificultades que sufrió aún siendo un niño cuando vivió los bombardeos sobre la zona de Nishinomiya, localidad colindante a Takarazuka (distan apenas 15 minutos en tren local ambas ciudades).

Bueno, hecha una breve pero necesaria introducción os enseñamos un poquito el museo. Empecemos por ver su aspecto exterior, con esa cúpula de cristal que es el monumento más simbólico del museo y que hace alusión a nuestro mundo, descrito por el autor como una esfera frágil como el cristal.

En la entrada podemos ver esta figura del Hinotori ante la que posamos, por supuesto!:

上 記念館入り口
下 入り口隣にある、火の鳥の像。小学校の時に『火の鳥』を読んで、素直に感動したのを思い出しました。

Esta es la placa que hay al pie de la figura:

Las farolas de este pasillo están personalizadas con los mismos personajes:

Frente a la puerta del museo hay un pasillito exterior donde el suelo está decorado con unas originales baldosas sobre las que los personajes de Tezuka han dejado sus huellas. Aquí­ estoy yo sobre la de Astroboy, que era más pequeñito que yo:

上 アトムの手と足。

Una vez entramos al museo primero accedemos a la planta intermedia, en la que podemos ver la exposición permanente, donde hay originales del autor desde que contaba con menos de diez años de edad, blocs de notas con dibujos o apuntes sobre medicina, carrera que estudió Osamu. En lugar de las usuales vitrinas de cualquier museo aquí­ tenemos estas originales cápsulas:

上下 このカプセルの中に、子供の頃のスケッチや、漫画の下書きなどが入っています。

Aquí­ veis el interior de una de ellas:

Para acceder al piso superior tenemos dos opciones, la escalera:

…o el ascensor:

エレベーターもオリジナルです。

Y una vez arriba… bueno, mejor lo veis en este video!:

Paredes repletas de dibujos, todos originales:

これらのイラストは見ごたえありました。Yitoは”メルモちゃん”に感動。(♪メルモチャン メルモチャン メルモチャンガモッテル アカイキャンディー アオイキャンディー… ♪ なつかすぃ~!)

A mi me gustó este:

Vitoはこちらが気に入ったそうで。

Aún en la planta superior tenemos una tienda de souvenirs y un área de descanso con una zona llena de mangas que podemos leer con tranquilidad, una zona con ordenadores con software sobre el tema, una cafeterí­a…:

El sótano es la última parte que se visita, pero algo pensado para los más pequeños, para que allí­ dibujen y jueguen. Ah, olvidaba decir que en la planta intermedia hay una pequeña sala de proyecciones.
En la salida me despedí­a de Astroboy:

Y al llegar a casa echamos un vistacito a las cosillas que compramos en la tienda!:

上 Vitoさん、アトムさんと。ちなみに、スペインでは”アストロ(天体・星)ボーイ”と呼ばれているそうです。
下 あまりこういう所ではグッズとか買わないのですが、今日はついつい。うっしっし。

Si estáis pensando en visitar Japón o si estáis ya aquí­ y tenéis suficiente tiempo os aconsejamos una visita a este museo. Está entre Osaka y Kobe y el entorno es excepcional. Un museo pequeño pero “grande”. Os gustará!.

Algunas referencias:

Osamu Tezuka en la Wikipedia

Tezuka Osamu @ World

A message from Tezuka Osamu World

Entre Osaka y Kobe: Takarazuka

Web del Museo

↑この記念館のサイトはこちら。

17 Responses to “The Osamu Tezuka Manga Museum (Takarazuka)”

  1. K O i Z A says:

    Vaya envidia………T.T, solo os falta visitar el museo Ghibli, es la meca XDDDDDDD Saludos!!!!

    K O i Z A

  2. ^EuterpE^ says:

    La verdad es que con esas explicaciones ponéis los dientes largos a cualquiera… tiene pinta de ser un destino para pasar un dí­a excepcional.
    Saludos,
    EU

    PD. ¡¡Qué chula la camiseta de Pinoko!! 😀

  3. goviante says:

    Veo que continua la diversion en tus vacaciones.

    Illo a ver si puedes decirle a Astroboy que venga pa’ca el domingo pa echar una manita al Betis que la cosa esta mu’malita…

  4. Marcos says:

    Dios, no me hableis del Betis, que me acelero.
    Que sitio mas bonito, los japoneses saben como hacer estas cosas, aparte los mangas de Tezuka me gustan un montón de hecho ahora ni respiro con uno que se llama El arbol que da sombra, es de lo mejor que yo haya leido nunca, espero poder visitarlo algún dia.

  5. Vito says:

    Dicen algunos visitantes que el de Ghibli y este son museos muy pequeños, pero creo que el tamaño es el ideal, no podemos pretender que para cada artista destacable en esto del manga se abra un parque temático. Además lo bueno si breve…

    Un saludo a todos!

    P.S.: Goviante, te he mandao al Astroboy pÂŽallá con la camiseta del Betis, pero esto no lo arregla ni Perry Manson, ojú qué miedo…

  6. velice says:

    Jooo, ¿habí­a muñequitos de Kimba? xD No es que sea mi autor favorito ni mucho menos, pero es que le tengo cariño a Kimba… supongo que me trae recuerdos de cuando era un mico 🙂

    ¡Qué chulo el stand giratorio! Aunque me gusta más lo de las compras jejeje

  7. kali says:

    Genial, es como un tour virtual al museo, mil gracias…
    Tengo ke ir!
    El año pasado estuve en el de Miyazaki y me pareció increible, pero este no tiene pinta de kedarse orto.
    Muy chulas las tazas por cierto.

    El árbol ke da sombra también me lo he leí­do, ahora estoy leyéndome Buddha y se sale por todos lasdos. Es increible lo extensa ke es la obra de este hombre. Por cierto, sabí­ais ke Disney copió El Rey León de una peli anime de Tezuka ke se llama Kimba el león blanco, ke es de los años cincuenta y uno de los primeros animes en color.
    Cada vez me gusta mas la obra de este “dios del manga”.

  8. Luko says:

    Kali podria ser perfectametne porque hace algunos años 8 o 9 en un canal autonomico catalan ( el antiguo canal 33 ) pude ver esa serie y realmente los de la disney hiciero un copypaste increible 😀 lo que no sabia era que tambien era de este autor wow en fin Vito muy agradecido por la visita!

    PD El Betis y mi Mallorca estan en una zona complicada ( weno el mallorca bastante menus ) espermos que ambos cubles se libren del infierno de segunda

  9. Ikari says:

    うらやましいな~~!すっごいな美術館みたいんだもん!
    僕は手塚治虫の漫画あまり呼んでなかったけどとても有名な漫画家です、みんなそう知っているはずです。
    その日、美術館はいっぱいね?いいでしょ。
    グッズはいっぱい買ったそうだよ、僕もそのカップが欲しい!えっと、そのグッズは高くなかったの?
    写真を取って僕たちに見せてありがとう!

    この夏休みは日本に行く。時間があったら「手塚治虫記念館」に行ってみます。

    じゃ、また今度ね!

    ルイスより

    PS:昨日、バルセロナで「倭」という和太鼓バンドのパーフォマンスを見に行きました!とても気に入った!「倭」のことを知っているの?

  10. Yito says:

    ルイス、コメントありがとう。
    カップ、かわいいでしょう?毎日使っています。グッズはそんなに高くなかったですよ。ルイスも同じカップ、買えたらいいね。

    ”倭”のことは、あまり知らないなぁ。でも、和太鼓の音はYitoも好きです。”日本”って感じするよねー。

  11. goviante says:

    GRACIAS ASTROBOY!! ;-D

  12. ERIKO says:

    Geeeenial!! HINOROTI es mi favorita obra.Me encanta PINOCO . Algunos amigos me dicen que me parezco a ella.Creo que soy pequinita como ella y ademas ahora mi peinado es casi igual que suyo…

    Veo que el museo hay muchas cosas que ver mas que imaginaba.Tengo que ir tambien!!

    Me alegro que lo hayais pasado muy bien LA SEMANA DE ORO.

    Saludos!! Hasta pronto!!

  13. GW(Golden Week)tanosindamitaidesune!

    betis mo Zanryusitanode Saikouna GW desita.

    chinamini,watasi ha KUMAMOTO ni ikimasitayo.

    “Furyoku-hatuden” no syasinndesu.

    http://image.blog.livedoor.jp/joaquin17_betis/imgs/a/b/ab57b178.JPG?blog_id=444456

  14. Yito says:

    Eriko san, Arigatou por tu información del museo! La verdad es que es más interesante de lo que pensaba,
    merece la pena visitarlo!
    A propósito, no conocí­a a Pinoco, es famosa? Al principio no entendí­a su japonés, que está escrito en la camiseta que compré, ja ja.

  15. Vito says:

    Goviante, Astro Boy me llamó para venir a cobrar esta semana y me dijo que primero iba a pasarse a no sé qué historia por Eindhoven y que musho Beti, no sé yo qué habrá querí­o decir… :-p

    Eriko, entonces eres Pinoko Pajarito, no?!, jejeje. Oye, dale vida a tu blog!!!

    Saludos.

  16. ERIKO says:

    Yito,PINOKO es famosa,es una pratagonista de Black Jack!! Su manera de hablar es muy original,asi que no te preocuoes,je je

    Vito,muchisisimas gracias por el reloj y el dibujo del pajarito en mi blog.Me gustan!!Voy a empezar dar vida ahi.

    Saludos!!

  17. Wooooow!!!

    La verdad que envidia :'( yo quiero ir para haya gracias por el reportaje(por haci decirlo) me gusto mucho byes 😀

Leave a Reply